
La historia se nos narra desde el punto de vista de Philip, el pequeño de los Roth(sí es su propia familia), una familia judía de clase media asentada en New Jersey. Los capítulos del libro nos cuenta cómo las encubiertas políticas antisemitas de Lindberg y los suyos afectan a los Roth y a sus vecinos y conocidos. Nos encontramos con unos Estados Unidos en los que la desconfianza contra los judíos es creciente, hay revueltas, ataques contra judíos, los propios pertenecientes a la estirpe de David resultan ser los más despiadados y crueles contra sus hermanos.
La situación se torna más grave, si cabe, cuando el ministro de Asuntos Exteriores alemán visita Washington, invitado por el presidente y su esposa.
La Conjura contra América es una ucronía histórica, aunque no creo que Roth fuese consciente de que utilizaba elementos de este género a la hora de elaborar la novela. Resulta amena y entretenida, fluida en su escritura, nada que ver son su soporífera y densa La Mancha Humana. Es interesante por leer la narración de qué habría sucedido con el resultado de la Segunda Guerra Mundial, con unos USA pro-nazis. Plantea ciertas cuestiones candentes, como la hipocresía entre los del mismo credo, la valía de los gobernantes... Aunque se nota que hacia el final pierde fuelle, que podría haberle sacado más jugo, como si se echara atrás en la ambición de exponer en su libro la nación más poderosa de la Tierra como un estado filo-nazi.
¡Voto a Bríos!, Terry Pratchett
Relacionado con la anterior, la última novela de Pratchett publicada en castellano, trata el problema de las naciones de Klatch y de Ankh-Morpork, rivales históricamente, se pelean por un pedazo de tierra surgido en medio del mar, equidistante de ambas.
Esta nueva entrega de la saga de Mundodisco está dedicada a los personajes de la Guardia, Sam Vimes, Zanahoria, Nobby Nobbs, Fred Colon, por supuesto no podía faltar Lord Vetinari. ¡Voto a Bríos! (traducción del título original Jingo!) es una novela policíaca y de espías, donde Sam Vimes tiene en sus manos evitar la inminente guerra que se avecina entre Ankh-Morpork y el vecino Klatch. La tensión llega a un punto álgido cuando el hermano del rey de Klatch visita Ankh-Morpork y es víctima de un atentado. Vimes será lo bastante listo para no tomar una decisión a la ligera sobre quién es el culpable de tal acto. Vetinari se encuentra desaparecido, en realidad resolviendo la crisis por su cuenta de manera sutil como es su estilo.
Aparte de los buenos momentos que nos brindan estos personajes y otros, el desarrollo de la historia nos transportará a la arenosa Klatch, seremos testigos de las brillantes (o no) deducciones de Sam Vimes, Nobby Nobbs descubrirá su identidad sexual, en definitiva, una novela divertida con un final embarullado corre-que-te-pillo, como viene siendo habitual en el autor británico.
Debe hacerse mención a la calidad de la traducción, aceptable, sólo eso, porque en las anteriores novelas había sido penosa. Si se ha traducido durante toda la novela el nombre de un personaje como Lord Óxido, resulta chocante encontrarse un Lord Rust hacia el final, lo mismo con apellidos de personajes que se traducen y otros no. Drumknot, el asistente de Vetinari no es Nudo de Tambor, Zanahoria resulta ser Fundidordehierroson, Ironfounderson en el original y similares diferencias de criterio entre traducir y no traducir que no se entienden a estas alturas del partido. Traducir a Pratchett no es fácil, eso lo concedo, cada uno de los personajes de diferentes razas habla en un dialecto del inglés, cosa que se pierde en la traducción, además de los juegos de palabras, chistes y arcaísmos (como el propio título de esta novela) con los que Pratchett puebla sus escritos.
©2007, Alejandro Guardiola
Comentarios